Sebenernya kosakata ‘nDleming’ sudah lama sekali tidak muncul dalam percaturan (halah bahasanya!) Komunikasi tertulis dan lisan saya. Blast from the past, kata bahasa jawa ini muncul begitu saja hari ini.

(gambar dari tjokrosuharto site)
NDleming cukup menarik, ada ‘ing’ di belakang, seolah-olah ini adalah kata bahasa Inggris. Hihihi… Seolah -ing form gitu. Kata ini sendiri artinya (lebihkurang) mengigau, berbicara tanpa sadar tiada arti, merancau. Tidak seperti mengigau yg biasanya kita lakukan dalam keadaan tak sadar, nDleming bisa dilakukan oleh orang yang sadar, melek, awas ataupun ngantuk.
Pas banget dengan BLOGing (waduh ing form apa lagi dih, biarlah). Kita kadang bisa membaca isi hati, suasana hati, keadaan fisik seorang blogger saat kita membaca tulisannya. Mungkin sangking begitu penting (harus dilakukan, harus post blog) dan personalnya (I can write whatever I want) sebuah blog saya sering merasa isi sebuah blog seperti kata2 orang nDleming. Ngalor, ngidul, kemana-mana sesuka keyboard dan jari bergerak…
Sudah sedemikian pribadinya blogging sampai jadi ndleming…
Selamat, anda sudah membaca Dleming-an saya sampai selesai… Wakakaka






Budi Rahardjo berkata,
Desember 9, 2007 @ 9:07 pm
Mungkin jadi “lemmings” aja
jugangan berkata,
Februari 28, 2009 @ 12:24 pm
walah…ono2 wae… istilahe.